WITH JESUS IN THE MORNING
Just as our eyes see the light of day, let us open our ears to listen carefully to what the Lord is saying to us. "Didn't our hearts burn as he spoke to us on the way and explained the Scriptures to us?" (Luke 24:13-35). Jesus meets us in different ways, just as He appeared to the disciples on the road to Emmaus. He appears as a friend or a brother. Through fraternal dialogue with our sisters and brothers, let us build bridges of peace. Let us do justice to each other. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi đôi chút khi chiều đến. Mỗi người đều khao khát về một thế giới hòa bình và đầy ắp yêu thương, nhưng chỉ số ít chiến đấu để đạt được điều ấy. Lạy Cha, là Vua Chiến Thắng, nguyện xin lòng thương xót và trắc ẩn của Cha dành cho con người và các tín hữu nên như một phần trong vinh quang chiến thắng của Cha. Con có đang chiến đấu vì quyền căn bản không? Xin cho con nên người công bằng, biết ơn, cầu nguyện và tận hiến. Nguyện xin mầu nhiệm Phục Sinh thúc đẩy con hăng say phục vụ.
WITH JESUS DURING A DAY
Let's take a break this afternoon. Everyone desires a world of peace and love, but there are few who fight to achieve it. Victorious King, have pity on human misery and give your faithful a part in your holy victory. Do we help in the fight for fundamental rights? Let us be fair, thankful, prayerful, and giving of ourselves. May the grace of the Resurrection encourage us for joyful service.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con bước vào sự thinh lặng nội tâm và tâm tình cảm tạ vì một ngày mới đã qua. Con chiêm ngắm Chúa Giê-su đang gần gũi với những người kém may mắn và đau khổ. Con hồi tưởng lại những gương mặt ngang qua đời con. Con có dành cho họ những cử chỉ phản chiếu tình yêu Chúa Ki-tô? Có ai khiến con khước từ, để rồi bỏ họ lại nơi vùng ngoại vi trái tim con? Xin tha thứ cho con những khi lòng thương xót Chúa vắng bóng nơi con. Con có thể làm điều gì khác khi ngày mai tới chăng? Con viết xuống đây những mục tiêu cho ngày mai. Kính Mừng Maria,...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Enter into interior silence and be thankful for a new day. Contemplate Jesus as being close to the less fortunate and the heartbroken. Consider all the faces that have crossed your path. Have your gestures towards them been a reflection of Christ’s Love? Did you reach out a friendly hand to whoever needed it? Was there one of whom you did not approve, and thus resigned to the peripheries of your heart? Ask for forgiveness if you did not remain in the compassion of the Lord. What could you do differently tomorrow? Write down a purpose. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.