TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
⏰ NGÀY 22/08/2021 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
NGÀY 15/08/2021 

 TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
NGÀY 08/08/2021

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG ✨

Con chuẩn bị đón mừng ngày mới này và kinh nghiệm về sự hiện diện của Chúa Giêsu "Tôi là bánh từ trời xuống" (Ga 6,41). "Chúng ta hãy nài xin Thiên Chúa giúp chúng ta tái khám phá tầm quan trọng của việc nuôi sống bản thân chúng ta, nhưng cũng cần đến sự thật, tình yêu, Đức Kitô, và sau hết là hướng lòng về Bí tích Thánh Thể mỗi khi lãnh nhận để chúng ta nên một với Thiên Chúa cách mật thiết hơn." (ĐGH Biển Đức XVI). Con cũng được hiệp nhất với những người cần con giúp đỡ, xây dựng một thế giới mới với Chúa Giêsu. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

We prepare to welcome this new day and experience the presence of Jesus. "I am the bread of life that came down from heaven" (Jn 6:41). "Let us ask the Lord to help us rediscover the importance of feeding ourselves, not only with food, but also with truth, love, Christ, and finally with great attention to the Eucharist, in order that we may become more united to Him more intimately each time we partake of it" (Pope Benedict XVI). Let us also be united with those people who need our help, building a new world together with Jesus. Our Father...

— ∞  +  ∞ —

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY ✨

Con dừng lại đôi chút để hồi tưởng và nhận ra Thiên Chúa đã hiện diện với con như thế nào. Chúa Giêsu nói rằng: Người là bánh hằng sống từ trời xuống, vậy con có là tấm bánh cho anh chị em mình hay chưa? Đâu là điều mà những người thân cận tìm kiếm nơi con khi họ ở cạnh con? Con chào đón Chúa Giêsu là Đấng chào đón con và ban cho con bánh hằng sống cách dồi dào. Lạy Chúa, xin ban cho con ân sủng để được là bánh bẻ ra cho tha nhân, là chi thể của một Giáo hội được canh tân nhờ Chúa Thánh Thần, là Đấng thúc đẩy chúng con gặp gỡ tha nhân.

WITH JESUS DURING A DAY

Take a break to recall and recognize how the Lord has been with you. Jesus tells us that he is the bread of life who came down from heaven. Are you bread for your brothers? What do your neighbors find in you when they are around you? Let us welcome Jesus who beckons us and gives us the brad of life abundantly. Lord, give me the grace to be bread broken for others, part of a Church renwed by the Holy Spirit that moves us to encounters with others.

— ∞  +  ∞ —

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI ✨

Gác lại mọi hoạt động trong ngày và đánh giá lại điều con đã trải qua. Nhìn lại những cuộc gặp gỡ hôm nay. Con đã để tâm tới tha nhân hay chính bản thân mình? Con có trở nên giống Đức Kitô trong mọi cách thế đến với tha nhân? Con được mời gọi làm cho tình thương của Thiên Chúa thành của mình, và trao ban cho những người quanh mình, hành động để làm vơi bớt nỗi đau của họ. Nếu hôm nay con đã không làm điều đó tốt, thì con xin được tha thứ, và xin ân sủng của Chúa Thánh Thần tăng sức và khiến tâm hồn con nên người môn đệ. Tìm ra một phương pháp và nỗ lực cho ngày mai. Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Set aside your activities for the day and appreciate what you experienced. Look back at today's encounters. Were you focused on others or yourself? Were you able to be Christ-like in any way towards your neighbors? You are invited to make his compassion your own for those around you and work to alleviate their suffering. If you didn't do that well today, ask for forgiveness and the Holy Spirit's grace that strengthens you and your heart to be disciple. Identify a resolution and be encouraged for tomorrow. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Ý truyền giáo: Cầu cho Hội Thánh.

Xin cho Hội Thánh nhận lãnh từ Chúa Thánh Thần ân sủng và sức mạnh để tự canh tân dưới ánh sáng Tin Mừng. 

 

 TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
 NGÀY 01/08/2021⏰ 

 ✨ CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG ✨ 

Lạy Cha, con khởi đầu tháng mới bằng việc cầu nguyện cho Hội Thánh Lữ Hành. Chúa Giêsu mời gọi con: "Các ông hãy ra công làm việc không phải vì lương thực mau hư nát, nhưng để có lương thực trường tồn đem lại phúc trường sinh” (Ga 6, 27). Khi tự vấn chính mình: "Điều gì quan trọng hơn để có được sự sống đời đời làm gia nghiệp?" Con chắc chắn rằng đó là tình yêu, bởi chính Chúa Giêsu, Ngôi Lời Nhập Thể đã phán rằng: "Chính tôi là bánh trường sinh. Ai đến với tôi, không hề phải đói; ai tin vào tôi, chẳng khát bao giờ!" (Ga 6, 35). Hôm nay, con nguyện sẵn sàng sống theo gương Chúa và Tình Yêu của Ngài. Lạy Cha chúng con ...

WITH JESUS IN THE MORNING

We start a new month in which we pray for the pilgrim Church. Jesus invites us, saying, "Do not work for the food that perishes but for the food that endures for eternal life" (Jn. 6:27). Let us ask ourselves: What it is more important for eternal life? We can say with certainty that it is love, since He who is the word incarnate says, "I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst" (Jn 6:35). We make ourselves ready to live today according to Him and His love. Our Father...

— ∞  +  ∞ —

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY ✨

Những khi cảm thấy việc tận hiến trọn mình cho tình yêu là không thể, và bị choáng ngợp trước bóng tối cuộc đời, con có thể nhận ra rằng tự sức mình, con không thể làm điều đó. Và con nghĩ đến những lời của thánh An-phông-sô Li-gô-ri, vị thánh mà Giáo Hội mừng kính hôm nay: "Khi nói về những vấn đề thiêng liêng, không có người mạnh mẽ hay yếu đuối, nhưng đúng hơn, đó là những người có cầu nguyện và không cầu nguyện." Lạy Chúa, xin cho lời nguyện này gợi mở tâm trí con, để con có thể hiểu và đặt ý muốn của con trong tay Chúa, đồng thời làm sống động tình yêu của con dành cho Ngài, nhờ đó con sẽ không bao giờ phải loay hoay chấp nhận sống tầm thường. Nguyện xin Mẹ Maria mang con đến gần Con của Mẹ hơn.

WITH JESUS DURING A DAY

When we feel incapable of giving ourselves completely through love, overwhelmed by the darkness of our lives, we can consider how, on our own, we do not have the strength for the task. We can think about the word of today's saint, St. Alphonsus Liguori, whose feast the Church celebrates today: "There are no weak or strong people when it comes to spiritual matters, but rather, people who don't pray and people who do." Lord, may this prayer open my mind to understanding, placing my will in Your hands and enlivening my love for You so that I never become stuck in conforming to mediocrity. May Mary draw us nearer to her son.

— ∞  +  ∞ —

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI ✨

Con bước vào sự thinh lặng của buổi đêm hè, và nhìn lại ngày sống với lòng biết ơn những điều đã xảy đến với con hôm nay. Ai là một phần trong ngày hôm nay của con? Liệu có thời điểm nào mà đáng ra con đã có thể yêu họ nhiều hơn không? Con có bỏ qua lòng đố kị với ai đó cách tự do và vui vẻ, qua việc tận hiến với tình yêu Chúa đã đặt nơi đáy tim con? Lạy Chúa, xin tha thứ cho những cố chấp trong con, đã cản ngăn con biến đổi. Con ghi lại những điều con có thể làm cho ngày mai tốt hơn. Lạy Chúa Thánh Thần, xin Ngài hãy đến! Kính Mừng Maria,...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Enter into the quiet of the evening, reviewing your day and becoming thankful for what you have experienced. Who was a part of your day? Do you recognize any places where you could've loved certain people more? Were you able to overcome your aversions to certain people, freely and joyfully giving yourself over with the love that God has put in your heart? Ask forgiveness for the obstacles you put up towards changing, and note anything that you can do to make tomorrow better. Come, Holy Spirit. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao