TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
⏰ NGÀY 25/07/2021 

✨CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG✨

Con ôm lấy ngày mới, sẵn sàng cho đi và làm triển nở tất cả những món quà mà Chúa đã ban cho con."Ở đây có một em bé có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá, nhưng với ngần ấy người thì thấm vào đâu?" (Ga 6,9). "Thiên Chúa đáp lại những nhu cầu của con người, nhưng Ngài mong muốn rằng theo cách riêng của mỗi người mà chúng ta hãy hành động cách nhân từ giống như Ngài đã làm." (ĐTC Phanxicô). Thiên Chúa sẽ không làm gì mà không có chúng con; Ngài thực hiện mọi sự với đôi tay mời chúng con cộng tác. Ngài chờ đợi chúng con làm triển nở tất cả các món quà của mình trong sự chia sẻ và tận tâm để phép mầu được thực hiện. Làm thế nào để con có thể cống hiến hết mình? Lạy Cha chúng con ở trên trời...

WITH JESUS IN THE MORNING

I welcome the new day, ready to give and put into action all the gifts that the Lord has given me. "There is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good are these for so many?" (Jn 6:9). "The Lord answers to the needs of humankind, but He desires that each one of us, in our own way, acts compassionately like Him" (Pope Francis). The Lord will not do anything without us; everything is done with us. He waits for us to put into action all our gifts so that, in this sharing and devotion, miracles are performed. How do I devote myself? Our Father...

— ∞  +  ∞ —

✨CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY✨

Con sống chậm lại để nhìn nhận bản thân mình. Đức Giáo Hoàng nói với chúng ta rằng "Mọi người đều có thể học được điều gì đó, không ai là vô dụng, và cũng không ai có thể dễ dàng bị thay thế cả. Chúng ta phải nhìn nhận điều này nơi tất cả mọi người xung quanh mình". Đối thoại và tình bằng hữu xã hội bắt đầu phát triển trong cuộc sống nơi những nhóm người mà con thường bỏ lại phía sau vì những khác biệt trong quan điểm hoặc cảm xúc. Con sẽ làm gì hàng ngày để hành xử tốt hơn với những người khác biệt với con? Con có cởi mở để chuyện trò và lắng nghe không? "Lạy Chúa, xin giúp con trở thành người biết xây dựng nên các cuộc đối thoại."

WITH JESUS DURING A DAY

I slow down the pace of my day to reset myself. The Pope tells us that "everyone can learn something, nobody is useless, and nobody is dispensable. This requires us to include those on the margins" (Pope Francis). Dialogue and social friendship start to grow in our own lives with groups who we habitually leave behind because of differences in ideas or feelings. What will I do daily to treat better the people who have differences with me? Do I open myself to dialogue and listening? "Lord, help me to be an architect of dialogue."

— ∞  +  ∞ —

✨CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI✨

Con nhìn lại tuần qua và ngẫm nghĩ về cách Chúa đã kiếm tìm con. Con cảm tạ Chúa vì những gì con đã nhận được: óc hài hước, sức khỏe, sắc đẹp và khả năng làm việc của con. Con suy ngẫm về việc con đã tận dụng những điều con được ban cho như thế nào. Con đã duy trì đối thoại và thể hiện thiện chí của mình trong các mối tương quan chưa? Con nhớ lại một tình huống theo một cách nào đó đòi hỏi sự tha thứ. Con có mở lòng để tôn trọng tha nhân và cư xử với họ cách quan tâm không? Con đưa ra cam kết cho tuần mới. Kính mừng Maria ...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Recall the week and consider how God has sought you out. Thank Him for what you have received: a good sense of humor, health, beauty, your ability to work. Reflect on how you have used these things. Have you cultivated dialogue and peace in your relationships? Recall a situation that required forgivness in some way. Are you open to respecting and valuing the other, treating them with care? Come up with a commitment for the new week. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
⏰ NGÀY 18/07/2021 

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG ✨

Khởi đầu ngày mới, con biết ơn vì cuộc sống mà con đang có, con quyết tâm đáp trả bất cứ điều gì mà Thiên Chúa muốn con làm trong ngày hôm nay. "Ra khỏi thuyền, Đức Giê-su thấy một đám người rất đông thì chạnh lòng thương, vì họ như bầy chiên không người chăn dắt. Và Người bắt đầu dạy dỗ họ nhiều điều" (Mc 6,34). "Thật quan trọng để củng cố nhân quyền cách chung để bảo đảm cuộc sống cho mọi người từ Đông sang Tây, tránh những tiêu chuẩn hai mang của sự thận trọng" (ĐGH Phanxicô). Từng người trong chúng ta phải là một khí cụ của sự củng cố này thông qua việc chúng ta ứng xử và suy nghĩ về người khác. Con tự hỏi liệu mình đã có sự tôn trọng dành cho tha nhân? Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

As I start the day, I am grateful for the life that I have, and I resolve to be flexible to whatever God has planned for me today. "When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, for they were like sheep without a shepherd; and he began tp teach them many things" (Mk 6:34). "It is important to reinforce general human rights to help guarantee a life of dignity for all people in the East and West, avoiding the double standards of politics" (Pope Francis). Each one of us is an instrument of this reinforcement trhough how we treat and think about others. Are you respectful towards everyone? Our Father...

— ∞  +  ∞ —

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY ✨

Lạy Chúa, con muốn dành ít phút giữa ngày này để cùng Người nhìn lại cách thức mà con đã phát ngôn với người khác. Những điều con nói ra có thể xây dựng hoặc cũng có thể khiến tha nhân rơi lệ. Tình yêu cũng được thể hiện trong những cuộc trò chuyện. Tình yêu của Thiên Chúa đã trở thành tình yêu trao ban trong cuộc sống qua chính Người. Vì vậy, những lời nói của con có thể nuôi sống hoặc kiến tạo những môi trường tình yêu hoặc phá hủy tình yêu. Lạy Chúa, xin ban cho con khả năng phân định điều cần nói và nói như thế nào để những phát ngôn của con bày tỏ sự quan tâm và trao cho người khác sự sống.

WITH JESUS DURING A DAY

Lord, I want to take a moment this afternoon to look back with you on the way I have spoken with others. The words I say can build or tear down my neighbors. Love is also shown in conversations. The love of God became life-giving love through You. Thus, our words can give live or take it, create loving environments or destroy them. Give me, Lord, the ability to discern what to say and how to say it so that my words show care for others and give life.

— ∞  +  ∞ —

✨ CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI ✨

Con tạm gác lại những việc khác và để lòng mình tĩnh lặng. Nhớ lại từng chút một trong ngày sống. Tự hỏi con có ý thức về nhịp điệu tự nhiên của cuộc sống và những sự sống xung quanh mình không? Con có dành thời gian để tiếp tục, hoặc con có nhận ra chút gì đó xu hướng "nhanh hơn" trong mình, như Đức Giáo Hoàng đã chỉ ra? Điều này đã tác động trên những tương quan của con như thế nào? Dành vài phút để trò chuyện với Thiên Chúa và nài xin Người nhắc con nhớ lại tầm quan trọng của những điều nhỏ bé, từng giây phút và không quá chú tâm tới những điều lớn lao. Con quyết tâm chuẩn bị cho một khởi đầu mới vào ngày mai.

WITH JESUS IN THE NIGHT

Set aside all other tasks and let yourself be silent. Recall your day one step at a time. Were you aware of the natural rhythm of your life and the lives of those around you? Did you let time go on, or did you identify a tendency to 'speed up,' like Pope Francis pointed out? How has this affected your relationships? Take a moment to talk with the Lord and ask him to remind you of the importance of little, everyday moments and not overlooking them in favor of big ones. Make this resolution in preparation for a fresh start tomorrow.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN

⏰ NGÀY 11/07/2021 ⏰

✨CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG✨

Một ngày mới đã bắt đầu. Xin cho gương mặt con luôn nở nụ cười rạng rỡ như ánh nắng mai! “Các ông đi rao giảng, kêu gọi người ta ăn năn sám hối.” (Mc 6, 12). “Chúng ta có thể tìm ra sự thật trong các cuộc đối thoại với nhau. Đó là một hành trình bền bỉ, bao hàm sự thinh lặng và đau khổ, khả năng nhẫn nại lắng nghe để thấu hiểu từ những trải nghiệm dài dòng của từng cá nhân và các nhóm, đoàn thể.” (ĐTC Phanxicô). Hôm nay, xin cho con quyết tâm lắng nghe người khác để hiểu cảm giác và suy nghĩ của họ, chứ không chỉ để hiểu những gì họ nói, nhờ đó chúng con có thể xây dựng sự thấu hiểu lẫn nhau. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

The day is beginning. May my face always be a wide, bright smile like the morning sun! “So they went off and preached repentance” (Mk. 6:12). “We can seek out the truth to dialogue together. It is a long road, made of silence and suffering, capable of patiently gathering the long experience of indivudals and communities” (Pope Francis). Today, resolve to listen to others to understand how they feel and think, not only to understand what they say. Then, we will be on our way to building understanding. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

✨CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY✨

Con cố ý làm chậm lại nhịp sống trong ngày của con, con tạm gác lại các công việc để nhìn lại bản thân. Con đang sống ngày hôm nay của mình ra sao? Con đón nhận những lỗi lầm, khác biệt và bất hòa từ những người xung quanh mình thế nào? Con có mở lòng lắng nghe trước khi nói không? “Theo gương Chúa Giê-su, người Kitô hữu luôn nuôi dưỡng tâm trí cởi mở với người khác, dù họ có là ai đi chăng nữa, bởi vì đối với Chúa, không ai là hư mất” (ĐTC Phanxicô). “Lạy Chúa, xin xoa dịu những lo lắng của con, để con có thể học cách nên giống Chúa và không đóng khung những người xung quanh con.”  

WITH JESUS DURING A DAY

I slow down the pace of my day, distancing myself from my tasks to check in with myself. How am I living out the day? How do I receive errors, differences, and discord from my neighbors? Do I open up to listening before speaking? “Following Jesus’ example, Christians always cultivated an open mind to others, whoever it may be, because they did nto consider anyone to be definitively lost” (Pope Francis). “Lord, calm my anxieties, that I may learn to be like You and not put my neighbors in a box.”

— ∞  +  ∞ —

✨CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI✨

Con nhìn lại tuần qua và cảm nhận cách Chúa đã tìm kiếm con. Con xin cảm ơn Ngài vì tất cả những gì con đã nhận được: óc hài hước, sức khỏe, sắc đẹp, khả năng làm việc của con. Con phản tỉnh xem mình đã sử dụng chúng thế nào? Con có nuôi dưỡng tinh thần đối thoại và sự bình an trong các mối tương quan của mình không? Ngày hôm nay của con có tình huống nào cần sự tha thứ cách này cách khác? Con có cởi mở để tôn trọng và nhận ra giá trị của người khác, để đối xử với họ bằng sự quan tâm không? Con đưa ra cam kết cho tuần mới. Kính mừng Maria …

WITH JESUS IN THE NIGHT

Recall the week and consider how God has sought you out. Thank Him for what you have received: a good sense of humor, health, beauty, your ability to work. Reflect on how you have used these things. Have you cultivated dialogue and peace in your relationships? Recall a situation that required forgivness in some way. Are you open to respecting and valuing the other, treating them with care? Come up with a commitment for the new week. Hail Mary…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 04/07/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Bắt đầu một ngày mới với tâm tình biết ơn, con mở lòng ra để đón nhận tình yêu của Chúa dành cho con. "Nhiều người nghe rất đỗi ngạc nhiên. Họ nói: 'Bởi đâu ông ta được như thế? Ông ta được khôn ngoan như vậy, nghĩa là làm sao? Ông ta làm được những phép lạ như thế, nghĩa là gì? Ông ta không phải là bác thợ, con bà Ma-ri-a, và anh em của các ông Gia-cô-bê, Giô-xết, Giu-đa và Si-môn sao? Chị em của ông không phải là bà con lối xóm với chúng ta sao?' Và họ vấp ngã vì Người." (Mc 6, 2-3). "Việc đối thoại giữa các thế hệ, giữa người với người (vì chúng ta đều là một) là khả năng cho đi và đón nhận, nhưng vẫn giữ mình cởi mở với sự thật" (ĐGH Phanxicô). Con quyết tâm không xét đoán ý kiến của người khác cho đến khi họ nói hết những gì họ muốn chia sẻ. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Graciously embrace the new day and open your heart to the love that God has for you. "Many who heard him were astonished. They said, 'Where did this man get all this? What kind of wisdom has been given him? What mighty deeds are wrought by his hands! Is he not the carpenter, the son of Mary?' And they took offense at this" (Mk 6:2-3). "Dialogue among generations, dialogue among people (since we are all one people) is the capacity to give and receive, remaining open to the truth" (Pope Francis). Resolve to not judge someone else's opinion until they have finished speaking. Our Father...

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dừng lại nghỉ ngơi và nhìn lại ngày sống của con cho đến lúc này, để nhìn nhận cách mà những cuộc gặp gỡ giữa con và mọi người đã diễn ra. Giọng điệu và hành động của con đã ra sao? "Với tư cách là người rao truyền Phúc Âm, chúng ta dự phần vào các công việc và hoạt động thường ngày của những người xung quanh chúng ta, ta đến gần họ và hạ mình xuống để chịu bị bẽ mặt nếu cần thiết. Chúng ta tham dự vào cuộc sống trần thế, chạm đến thân thể đang rỉ máu của Chúa Giêsu nơi mỗi người mà chúng ta gặp gỡ" (ĐGH Phanxicô). Chúa Giêsu mời gọi chúng ta trở thành cầu nối, xây dựng nên những cuộc đối thoại và dự phần trong những thời khắc khó khăn. Con muốn sống lời mời gọi này như thế nào?

WITH JESUS DURING A DAY

I take a break to look back on the day thus far and see how the encounters with my neighbors have been. What was the tone of my actions and words? "As Evangelizers, we get involved in the works and actions of the daily life for all those around us, drawing near to them and lowering ourselves to being humilitated if necessary. We participate in human life, touching the wounded body of Christ in the people we encounter" (Pope Francis). Jesus invites us to be bridges, building dialogue and staying involved in times of difficulty. How do I want to live out this call?

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con tạm gác lại tất cả công việc và để cho bản thân được tĩnh lặng. Con nhớ lại từng thời khắc ngày sống hôm nay. Liệu con đã ý thức được nhịp điệu tự nhiên trong cuộc sống thường ngày của con cũng như của mọi người? Con đã biết tôn trọng diễn tiến tuần tự của thời gian, hay con đã có xu hướng 'tăng tốc' như ĐGH Phanxicô đã nói đến? Điều này ảnh hưởng đến những mối quan hệ của con như thế nào? Con dành ra một thời khắc để nói chuyện với Chúa và xin Ngài nhắc nhở con về tầm quan trọng của mọi khoảnh khắc nhỏ bé, thường nhật, và không xem thường chúng hơn những thời khắc lớn lao khác. Con quyết tâm và chuẩn bị cho một khởi đầu mới vào ngày mai. Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Set aside all other tasks and let yourself be silent. Recall your day one step at a time. Were you aware of the natural rhythm of your life and the lives of those around you? Did you let time go on, or did you identify a tendency to 'speed up,' like Pope Francis pointed out? How has this affected your relationships? Take a moment to talk with the Lord and ask him to remind you of the importance of little, everyday moments and not overlooking them in favor of big ones. Make this resolution in preparation for a fresh start tomorrow.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Ý cầu nguyện chung: Cầu cho tình bằng hữu xã hội.

Trong các cuộc xung đột về xã hội, kinh tế và chính trị, xin cho chúng ta trở nên những người can đảm kiến tạo sự đối thoại và tình bằng hữu trong xã hội. 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 27/06/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con cảm tạ ơn Cha trong ngày Chúa Nhật này bởi những cơ hội và những thách đố. Con lắng nghe Lời Chúa nói với con: "đừng sợ, chỉ cần tin thôi.” (Mc 5,36) Nguyện xin Cha giúp con biết tín thác hoàn toàn bản thân con cho Cha, bởi con biết rằng con không thể làm bất cứ điều gì nếu không có ân sủng và sự chăm sóc vô bờ bến của Cha. Con xin dâng ngày sống hôm nay theo ý cầu nguyện của ĐGH trong tháng này. Sáng danh Đức Chúa Cha...

WITH JESUS IN THE MORNING

Thank you this Sunday for your opportunities and challenges. I hear the Lord who says to me: “Do not be afraid; believe only” (Mark 5:36). I ask you to help me to be able to commit myself to trusting Him, knowing that I cannot do everything and that His grace and care are infinite. I offer my day for the Pope's intention for this month, praying. Glory Be...

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

"Đừng bao giờ từ bỏ việc tìm kiếm hạnh phúc, bởi cuộc sống là một viễn cảnh đẹp không thể bỏ lỡ, dầu có nhiều cản trở." (Fernando Pessoa) Với một số người, hạnh phúc là kết quả của một chuỗi các hoạt động, với người khác thì hạnh phúc là kết quả của việc chọn lựa, bởi có nhiều người không biết tìm kiếm niềm vui, lòng biết ơn, sự tử tế, và không biết trân trọng cuộc sống của họ. Họ tự nhốt mình trong quá khứ đau buồn, đầy than phiền, và nhìn cuộc sống qua lăng kính chiếu hậu. Chúng ta cần thanh luyện đôi mắt, và học để nhìn thấy các giá trị nơi công trình Chúa tạo dựng. Đây là những chọn lựa nho nhỏ mà mỗi người có thể làm hằng ngày.     

WITH JESUS DURING A DAY

“Never give up on being happy, because life is an unmissable spectacle, even though there are dozens of factors showing the opposite” (Fernando Pessoa). For some people, being happy is the result of their actions or that of others, for others it is a matter of choice, as there are people who do not make room for joy, gratitude, kindness, to admire life. They close themselves in their whining and sad past facts and see life as if through the rearview of a car. We need to purify our eyes and learn to see the value of God's creation. These are small choices that each one can make every day, regardless of our daily situations.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Lạy Chúa, con dừng lại mọi công việc, và xin cho nội tâm con được lắng đọng xuống. Con cảm tạ Chúa vì ngày sống hôm nay. Con nhìn về các thành viên trong gia đình, những người xung quanh, người thường xuyên xuất hiện trong ngày sống của con. Mối tương quan của con với họ như thế nào? Con có cố gắng nhìn ra những điểm tốt của họ không? Con có khích lệ những điểm tốt nhất nơi họ không? ĐGH dạy rằng "trong đời sống gia đình, mỗi người là một nông dân làm việc trên mảnh đất tươi tốt, mảnh đất đó là những người họ hết mực thương yêu, khơi dậy cho nhau những điều tốt đẹp nhất." Xin Chúa tha thứ nếu con trót phạm lỗi và giúp con lên kế hoạch cho ngày mai được sống trong yêu thương. Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

I cease my activities and calm my inner turmoil. I thank the Lord for the day I lived. I look at the people in my family and everyone else who regularly goes through my days. How was my relationship with these people? Do I try to see the good side of each one? Do I leverage the best in them? Pope Francis teaches that “in the life of the family, each one is a farmer who works in this fresh land, which are his loved ones, stimulating the best of each one.” I ask for forgiveness, if necessary, and I plan tomorrow with love. Hail Mary…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.